Ekspozita “Letërsia Turke në Shqip” përfshin 300 vepra të autorëve turq të përkthyera nga turqishtja në shqip nga botues në Shqipëri dhe Kosovë, me mbështetjen e programit për mbështetjen e përkthimit dhe botimeve TEDA.
Në Tiranë është nënshkruar një memorandum bashkëpunimi mes Bibliotekës Kombëtare të Shqipërisë dhe Drejtorisë së Përgjithshme të Bibliotekave dhe Botimeve të Bibliotekës Kombëtare të Türkiyes, ndërkohë është hapur edhe ekspozita për letërsinë turke në shqip, shkruan AA, transmeton Fol Drejt.
Në ceremoninë e aktiviteteve të organizuara në ambientet e Bibliotekës Kombëtare të Shqipërisë në kudër të Javës së Kulturës Turke, ishin të pranishëm ambasadori turk në Tiranë, Tayyar Kağan Atay, zëvendësministrja e Kulturës e Shqipërisë, Meri Kumbe, drejtori i Bibliotekës Kombëtare të Shqipërisë, Piro Misha, drejtori i Drejtorisë së Përgjithshme të Bibliotekave dhe Botimeve të Bibliotekës Kombëtare të Türkiyes, Ali Odabaş, drejtori i Institutit “Yunus-Emre”-Tiranë, Ömer Osman Demirbaş dhe përfaqësues të tjerë të institucione turke dhe shqiptare.
Ambasadori turk, Atay, gjatë fjalës së tij tha se bashkëpunimet strategjike luajnë rol funksional në të gjitha drejtimet e jetës, dhe sipas tij një prej këtyre anëve funksionale është aspekti kulturor.
“Në sajë të marrëveshjeve të bashkëpunimit mes Shqipërisë dhe Türkiyes, që vitin e kaluar kemi patur një protokoll marrëveshjes dhe me kryeministrinë e Republikës së Shqipërisë, zyrtarisht ne kemi hedhur hapa të qëndrueshëm në lidhje me këto marrëveshje dhe bashkëpunimet”, tha Atay.
Atay theksoi se Java e Kulturës Turke mbart një domethënie shumë të rëndësishme në lidhje me këtë bashkëpunim rigoroz.
Kumbe tha se sot do të dëshironte që të gjithëve t’iu drejtohej si miqtë e librit. “Jemi në Javën e Kulturës Turke e cila mbyll edhe ciklin e parë të javëve të kulturës, për t’u rikthyer sërish në shtator. Kemi pasur mundësinë që në Tiranën tonë, në kryeqytetin evropian të rinisë të mirëpresim vendet fqinje, miqtë, partnerët strategjikë”, tha ajo.
Kumbe ftoi të pranishmit që të ndjekin aktivitetet e Javës së Kulturës Turke, sipas saj, për të parë një “Türkiye me shumë ngjyra”.
Odabaş u shpreh se botimet që prezantohen nëpërmjet ekspozitës do t’i dhurohen Bibliotekës Kombëtare të Shqipërisë.
“Natyrisht që mes dy vendeve, Republikës së Shqipërisë dhe Republikës së Türkiyes ekziston një marrëdhënie miqësore shumë e ngushtë rreth 600-vjeçare. Kemi shumë të përbashkëta, një mënyrë të jetesës së përbashkët, një marrëdhënie kulturore të përbashkët dhe një marrëdhënie historike të përbashkët. Në sajë të këtyre të përbashkëtave kulturore, historike dhe artistike që ne kemi prej shekujsh ne vazhdojmë të ruajmë miqësinë tonë të ngushtë edhe sot e kësaj dite”, tha Odabaş.
Misha, duke iu referuar ekspozitës tha këto libra janë vazhdimi i një traditë të gjatë shumë dekadash të përkthimit të letërsisë turke në Shqipëri.
“Ajo që ka një rëndësi të veçantë për ne si Bibliotekë Kombëtare e Shqipërisë është nënshkrimi memorandumit midis bibliotekës tonë dhe Bibliotekës Kombëtare të Turqisë(Türkiyes), një memorandum që i hap rrugën një sërë fushash me rëndësi bashkëpunimi, që nga shkëmbimet mes dy bibliotekave, të librave ose materialeve tjera, revista, parashikon trajnimin e punonjësve, pjesëmarrjen në ngjarjet kulturore tradicionale, vizita pune, bashkëpunim në fushën e teknologjisë, sidomos teknologjisë së informacionit, në atë të restaurimit dhe konservimit”, tha Misha.
Misha theksoi se memorandumi ka një rëndësi të veçantë edhe për një fakt tjetër, pasi sipas tij së shpejti do të finalizohet një nga projektet më të rëndësishme në aneksin e Bibliotekës Kombëtare “ku ndër të tjera është parashikuar një hapësirë e rëndësishme kushtuar trashëgimisë osmane.”
Ekspozita “Letërsia Turke në Shqip” e cila do të qëndrojë e hapur deri më datë 12 korrik në Bibliotekën Kombëtare të Shqipërisë përfshin 300 vepra të autorëve turq të përkthyera nga turqishtja në shqip nga botues në Shqipëri dhe Kosovë, me mbështetjen e programit për mbështetjen e përkthimit dhe botimeve TEDA.
Ndërkohë, në kuadër të Javës së Kulturës Turke në ambientet e Bibliotekës Kombëtare të Shqipërisë u mbajt edhe bashkëbisedimi me dy autorë turq për letërsinë turke për fëmijë, Yalvaç Ural dhe Görkem Yeltan./FolDrejt/